1. 5分极速11选5
  2. 美食

用英语介绍一个中国食物

先用英语翻译出食物的名称,再简单的介绍一些食物来源,颜色,口感,最后再赞美一下食物。拓展:食物是通常由碳水化合物、脂肪、蛋白质或水构成,能够藉进食或是饮用为人类或者生物提供

先用英语翻译出食物的名称,再简单的介绍一些食物来源,颜色,口感,最后再赞美一下食物。

拓展:

食物是通常由碳水化合物、脂肪、蛋白质或水构成,能够藉进食或是饮用为人类或者生物提供营养或愉悦的物质总称。食物来源可以是植物、动物或者其他界的生物,例如真菌,亦或发酵产品像是酒精。人类借由采集、耕种、畜牧、狩猎、钓鱼等许多不同的方式获得食物,也可以通过人工加工生产。

介绍:

英语属于印欧语系中下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元,语法从“多屈折”变为“少屈折”,语音也发生了规律性的变化。

中国美食英文简介

不知道您要的是哪一方面的关于中国的美食简介,找了这个比较全面的。

Quick View To Civilization Of Chinese Food It is not easy to brief the civilization of Chinese Food in a short message, it is because, there are more than 56 folks inside the Mainland China, and the large area causes difference dining habits among the difference districts. First of all, we need to know that, the old China was developed in a faming society, and most of the dining habits and meals culture are based on this factor.(中国美食是丰富多彩的,各个民族地区的风俗习惯都不一样,然而,由于古代中国是个农业大国,因而很多的饮食习惯以及食物都深受此影响) Dining Tool and habits(餐具以及习俗) Not same to the people living in western area, Chinese used to have their dinner together with all the family members, sitting around a table and each person will have one set of dining tool in front of them, including two bowls which one for rice and another for soup, one pairs of chopsticks and one plate for meat / vegetable. They will share the food dishes which were made and put into the central of table, diners will only pick up the food from the dished which who want to eat. He will pick it and places it into the small plate in front of him. There are 2 special habits, one is, Chinese diners never pick up rice from the bowl but will handle the bowl towards their lips then poke the rice into their mouths by the chopsticks. The other one is, Chinese always have soup during or after dining.(不同于西方,中国人在吃饭时是围坐在一张桌子边的,大家把菜肴放在桌子中间,夹取自己喜欢的。

另外,中国人吃饭时还有两个习惯,一是喜欢把碗拿起凑向嘴边,把饭扒到嘴里,一是会在饭中或者饭后喝汤) Traditional Chinese Food(传统中国饮食) There are so many traditional and special Chinese foods, according to the folk culture, district, religion, and festival. For the famous classes divided by district, there are style of Guangdong, Beijing, Shanghai, Sichuan, North-West, and so on…or by folk, there are kajia, Yunan, Fujian, etc. These all above mentioned styles are well-known in the worldwide. Here, introduce some special dishes, perhaps you have had it, or you have never heard :(因民族、地域、信仰、节日等的不同,中国传统饮食丰富多彩。

从地域划分上看,有粤菜、北京菜、上海菜、川菜、东北菜等,从人群上看,有客家菜,福建菜(闽南菜)等,这些都享誉世界。

Doufu(豆腐) Doufu is the most popular food in Chinese Society.It is also the main food in a faming family.The recipe shown : Unicorn Doufu with Yunnan Ham(烹调方法:云南火腿酿豆腐) Major Ingredients : Bean curd, Yunnan Ham, Black Mushrooms Steamed Fish(清蒸鱼) Chinese always make the fish recipes by steaming style.Just only with some light soy sauce and some seasoning.(用黄豆酱以及一些调料即可) The recipe shown : Steamed Snakehead in Chaozhou Style(潮州菜形式煮) Major Ingredients : Snakehead, Preserved Lemon, Spring Onion Dim Sum(点心,虾饺) Dim Sum is the most famous food in world-wide.It is a Guangdong Style snack which served as light meal.The recipe shown : Steam Shrimp Dumpling Major Ingredients : Shrimps, Pork, Wheat Flour for pastry Lobster(龙虾) Lobster is the famous style seafood in Hong Kong.Some difference from the traditional western chef's style..The recipe shown : Lobster in High Stock Major Ingredients : Lobster, Chicken Stock, Garlic(大蒜) Dark Rice Vinegar With Ginger(姜醋黑米) You perhaps have never heard this.....this is Guangdong style.It is a supplementary diet for women who is weak, new mother.(给虚弱或者产后妈妈食用) The recipe shown : Pig's Fore Hands in Vinegar and Ginger Ingredients : Sweet Dark Rice Vinegar, Pig's Hands, Egg, Ginger Eggs In Tea(茶叶蛋) This is a very special snack of Guangdong..It is very nice food for the party, gathering, with beer.The recipe shown : Eggs In Chinese Tea Ingredients : Eggs, Chinese Dark Tea Festive Dishes(节日食品) Because of the poor and hard lifestyle character of a farming society, the Chinese farming families would have food which were being get from the farming field, such as, potatoes, tomatoes, vegetable, sweet corn, mushrooms, etc. So, the Chinese will have many dishes of meat recipes like Chicken, Pork, Fish that they do not have in the normal days. The are some special snack, or to be said, festival food will be made during the Chinese festivals, Such as Sweet-Stick Cake and Turnip Pastry in Lunar New Year, Glutinous Rice Tamale in Dragon Boat Festival, Moon Cake in Middle Autumn Festival, etc, and Steamed Buns to the Birthday person……(...

用英语介绍一个中国食物

用英语介绍一个中国食物

“ Chinese Dumpling Jiaozi(Chinese Dumpling) is a traditional Chinese Food, which is essential during holidays in Northern China. Chinese dumpling becomes one of the most widely loved foods in China. Chinese dumpling is one of the most important foods in Chinese New Year. Since the shape of Chinese dumplings is similar to ancient Chinese gold or silver ingots, they symbolize wealth. Traditionally, the members of a family get together to make dumplings during the New Year's Eve. They may hide a coin in one of the dumplings. The person who finds the coin will likely have a good fortune in the New Year. Chinese dumpling is also popular in other Chinese holidays or festivals, so it is part of the Chinese culture or tradition. Chinese dumpling is a delicious food. You can make a variety of Chinese dumplings using different fillings based on your taste and how various ingredients mixed together by you.Usually when you have Chinese dumpling for dinner, you will not have to cook anything else except for some big occasions. The dumpling itself is good enough for dinner. This is one of the advantages of Chinese dumpling over other foods, though it may take longer to make them. Making dumplings is really teamwork. Usually all family members join the work. Some people started to make dumplings when they were kids in the family, so most Chinese know how to make dumplings.” 译文: “中国饺子 饺子是中国一种传统美食,北方的人们都有节日期间吃饺子的习惯。

在中国,饺子广受人们的喜爱。

饺子是中国新年餐桌上一道重要的食物。

由于饺子的形状类似于中国古代的金锭或银锭,因而象征着财富。

在除夕之夜,人们都有和家人团聚一起包饺子的习俗。

他们会在某个饺子里包进一个硬币,如果发现它的人将预示着在新年中将会有好运。

饺子在中国的其他节假日也是很受欢迎的食品,从而构成了中国文化传统的一部分。

饺子美味可口。

你可以根据你的口味,采用不同馅料或进行不同组合,包出不同口味的饺子。

通常,如果你做饺子的话,那么就没有必要做其他食物。

除非在非常的日子里,一顿饺子也就足够了。

这是饺子相对与其他食物的优势,不过就是制作过程比较长。

包饺子是一项团体工作。

通常,一家人会参与到包饺子的工作中。

有些人从小就学会包饺子,因而大多数中国人都知道怎么包饺子。

有关中国美食的英语文章

Eight Regional Variations For most foreigners, “Chinese food” usually implies a lot of deep-fried, strong-flavored and greasy dishes that all taste similar. However, for Chinese people, “Chinese food” is a concept as useless as “German beer,” because, like Chinese culture in general, Chinese food is extremely diverse. China covers a large territory and has many nationalities; hence there is a wide variety of Chinese foods, each with quite different but fantastic and mouthwatering flavors. Because China's local dishes have their own typical characteristics, Chinese food can be divided into eight regional cuisines, the distinction of which is now widely accepted. Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beijing Cuisine and Shanghai Cuisine. Shandong Cuisine Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clean, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallots and garlic are frequently used as seasonings so Shandong dishes taste pungent. Soups are given much emphasis in Shandong cuisine. Thin soups are clear and fresh while creamy soups are thick and taste strong. Jinan chefs are adept at deep-frying, grilling, pan-frying and stir-frying while Jiaodong chefs are famous for cooking seafood with a fresh and light taste. Typical menu items: Bird's Nest Soup; Yellow River Carp in Sweet and Sour Sauce Sichuan Cuisine Sichuan Cuisine, known more commonly in the West as “Szechuan,” is one of the most famous Chinese cuisines in the world. Characterized by its spicy and pungent flavors, Sichuan cuisine, with a myriad of tastes, emphasizes the use of chili. Pepper and prickly ash are always in accompaniment, producing the typical exciting tastes. Garlic, ginger and fermented soybean are also used in the cooking process. Wild vegetables and meats such as are often chosen as ingredients, while frying, frying without oil, pickling and braising are used as basic cooking techniques. It can be said that one who doesn't experience Sichuan food has never reached China. Typical menu items: Hot Pot; Smoked Duck; Kung Pao Chicken; Water-Boiled Fish; Tasty and Spicy Crab; Twice Cooked Pork; Mapo Tofu Guangdong (Cantonese) Cuisine Tasting clean, light, crisp and fresh, Guangdong cuisine, familiar to Westerners, usually has fowl and other meats that produce its unique dishes. The basic cooking techniques include roasting, stir-frying, sauteing, deep-frying, braising, stewing and steaming. Steaming and stir-frying are most frequently used to preserve the ingredients' natural flavors. Guangdong chefs also pay much attention to the artistic presentation of their dishes. Typical menu items: Shark Fin Soup; Steamed Sea Bass; Roasted Piglet; Dim Sum (a variety of side dishes and desserts) Fujian Cuisine Combining Fuzhou Cuisine, Quanzhou Cuisine and Xiamen Cuisine, Fujian Cuisine is renowned for its choice seafood, beautiful color and magical tastes of sweet, sour, salt and savory. The most distinct feature is their "pickled taste." Typical menu items: Buddha Jumping Over the Wall; Snow Chicken; Prawn with Dragon's Body and Phoenix's tail Huaiyang Cuisine Huaiyang Cuisine, also called Jiangsu Cuisine, is popular in the lower reaches of the Yangtze River. Using fish and crustaceans as the main ingredients, it stresses their freshness. Its carving techniques are delicate, of which the melon carving technique is especially well known. Cooking techniques consist of stewing, braising, roasting, and simmering. The flavor of Huaiyang Cuisine is light, fresh and sweet and its presentation is delicately elegant. Typical menu items: Stewed Crab with Clear Soup, Long-boiled and Dry-shredded Meat, Duck Triplet, Crystal Meat, Squirrel with Mandarin Fish, and Liangxi Crisp Eel Zhejiang Cuisine Comprising local cuisines of Hanzhou, Ningbo, and Shaoxing, Zhejiang Cuisine is not greasy. It wins its reputation for freshness, tenderness, softness, and smoothness of its dishes with their mellow fragrance. Hangzhou Cuisine is the most famous one of the three. Typical menu items: Sour West Lake Fish, Longjing Shelled Shrimp, Beggar's Chicken Hunan Cuisine Hunan cuisine consists of local cuisines of Xiangjiang Region, Dongting Lake and Xiangxi coteau areas. It is characterized by thick and pungent flavors. Chili, pepper and shallot are usually necessities in this variation. Typical menu items: Dongan Chicken; Peppery and Hot Chicken Anhui Cuisine Anhui Cuisine chefs focus much more attention on the temperature in cooking and ...

英语介绍中国饮食文化

这些是中国人建的网站,主要介绍中国菜系:http://www.china-guide.com/culture/cuisine.htmlhttp://english.china.com/zh_cn/gourmet/food/11020891/20040710/11776083.html地方特色:http://www.gxtravel.com/culture/ReadMore.asp?ArtID=1&Title=Guangxi&PClass=Int&TheType=CookingRecipes&KeyWord=guangxi,asean,gatewayhttp://english.china.com/zh_cn/gourmet/food/11020891/20040929/11899335.html这个著名的英国的网站从文化的角度描述中国的饮食,从西方人的角度:http://chinesefood.about.com/如果向西方人介绍中国餐饮,这些他们更能接受,看得懂:http://www.answers.com/topic/chinese-cuisinehttp://www.chinesefooddiy.com/...

中国食物的介绍 英文

Chinese cuisine ( Traditional Chinese: 中国菜, Simplified Chinese:中国菜) originated from the various regions of China and has become widespread in many other parts of the world — from East Asia to North America, Australia, Western Europe and Southern Africa.Regional cultural differences vary greatly amongst the different regions of China, giving rise to the different styles of food. There are eight main regional cuisines, or Eight Great Traditions (八大菜系): Anhui, Cantonese, Fujian, Hunan, Jiangsu, Shandong, Sichuan, and Zhejiang. Among them, Cantonese, Sichuan, Shandong, and Huaiyang cuisine (a major style and even viewed as the representation of the entire Jiangsu cuisine) are often considered as the standouts of Chinese cuisine and due to their influence are proclaimed as the Four Great Traditions (四大菜系). Occasionally Beijing cuisine and Shanghai cuisine are also cited along with the aforementioned eight regional styles as the Ten Great Traditions (十大菜系). There are also featured Buddhist and Muslim sub-cuisines within the greater Chinese cuisine, with an emphasis on vegetarian and halal-based diets respectively.In most dishes in Chinese cuisine, food is prepared in bite-sized pieces (e.g. vegetables and meat which is known as tofu), ready for direct picking up and eating. Traditionally, Chinese culture considered using knives and forks at the table barbaric due to fact that these implements are regarded as weapons. It was also considered ungracious to have guests work at cutting their own food. Fish are usually cooked and served whole, with diners directly pulling pieces from the fish with chopsticks to eat, unlike in some other cuisines where they are first filleted. This is because it is desired for fish to be served as fresh as possible, and more importantly, whole fish culturally signifies wholeness of things as it has a proper beginning (head) with an end (tail). It is common in many restaurant settings for the server to use a pair of spoons to divide the fish into servings at the table. Chicken is another meat popular in Chinese meals. While the chicken is cut into pieces, and similar to serving fish every single piece of the chicken is served including gizzards and head in order to signify completeness.In a Chinese meal, each individual diner is given his or her own bowl of rice while the accompanying dishes are served in communal plates (or bowls) that are shared by everyone sitting at the table. In the Chinese meal, each diner picks food out of the communal plates on a bite-by-bite basis with their chopsticks. This is in contrast to western meals where it is customary to dole out individual servings of the dishes at the beginning of the meal. Many non-Chinese are uncomfortable with allowing a person's individual utensils (which might have traces of saliva) to touch the communal plates; for this hygienic reason, additional serving spoons or chopsticks ("公筷", lit. common/public/shared chopsticks) may be made available. In areas with increased Western influence, such as Hong Kong, diners are provided individually with a heavy metal spoon for this purpose. The food selected is often eaten together with some rice either in one bite or in alternation.[edit] Red meatPork is generally preferred over beef in Chinese cuisine due to economic and aesthetic reasons; the pig is easy to feed and is not used for labour, and is so closely tied with the idea of domesticity that the character for "home" depicts a pig under a roof. The colour of the meat and the fat of pork are regarded as more appetizing, while the taste and smell are described as sweeter and cleaner. It is also considered easier to digest. However, beef is more popular in the west of the country, influenced by Islam, and also in the Sichuan region and parts of the south, where cattle are used for hauling in mining and are plentiful.[1] Lamb is more popular in the far north of the country.[edit] VegetarianismMain article: Vegetarianism in ChinaVegetarianism is not uncommon or unusual in China, though, as is the case in the West, it is only practiced by a relatively small proportion of the population. Most Chinese vegetarians are Buddhists, following the Buddhist teachings about minimizing suffering. Chinese vegetarian dishes often contain large varieties of vegetables (e.g. bok choy, shiitake mushroom, sprouts, corn) and some imitation meat. Such imitation meat is created mostly with soy protein and/or wheat gluten to imitate the texture, taste, and appearance of duck, chicken, or pork. Imitation seafood items, made from other vegetable substances such as konjac, are also available....

介绍中国美食英文开场白

这是我使用过一段演讲稿,希望对你有帮助!Although travelers can try dishes from around China and the globe in renowned food cities Beijing and Shanghai, it is outside these major metropolises where a world of exciting Chinese cuisine awaits the true foodie.虽然在北京和上海这样闻名的美食城市,游客就能品尝到中国及世界各地的美味,但只有在这些大城市以外的地方,吃货们才能品尝到最好吃的中国美食。

With this in mind and after three years of living in China and writing about Chinese food, I embarked on a six-month journey with my husband and two daughters.怀揣着这种想法,又因为在中国生活了三年并且一直在写中国美食相关文章,我就跟老公还有两个女儿开始了一次为期半年的旅行。

We loaded up a campervan and set out from Shanghai on July 1. We've since covered more than 20,000 kilometers and 21 provinces in our quest to see China's most remote and beautiful areas, and to taste the different regional foods along our way.7月1日,我们坐上一辆露营车便从上海出发了。

这段20000多公里的旅程穿越了21个省份,一路上我们游玩了中国最偏远最迷人的地方,也品尝了不同地区的美食。

Here are eight most amazing Chinese food cities I've come across so far. The list is in no particular order.下面是到目前为止我觉得最棒的中国八大美食城市,排名顺序不分先后。

...

中国的食物英文

中国的食物太多了啊早餐breakfast午饭lunch 晚饭 supper烧饼 Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 韭菜盒 Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺 Steamed dumplings 馒头 Steamed buns 割包 Steamed sandwich 饭团 Rice and vegetable roll 蛋饼 Egg cakes 皮蛋 100-year egg 咸鸭蛋 Salted duck egg 豆浆 Soybean milk 饭 类: 稀饭 Rice porridge 白饭 Plain white rice 油饭 Glutinous oil rice 糯米饭 Glutinous rice 卤肉饭 Braised pork rice 蛋炒饭 Fried rice with egg 地瓜粥 Sweet potato congee fried rice 炒饭 plain rice 白饭 crispy rice 锅巴 gruel, soft rice , porridge 粥 —noodles with gravy 打卤面 plain noodle 阳春面 casserole 砂锅 chafing dish,fire pot火锅 meat bun肉包子好多呢,说都说不完

请问谁有介绍中国传统食物的英语文?

呵呵,上面的说是“中国传统食物”,可惜少了“汤圆tangyuan”和“粽子zongzi” 汤圆Tangyuan Tangyuan is the traditional food for the Lantern Festival or Yuanxiao Festival. The small dumpling balls are usually made of glutinous rice flour.We call these balls yuanxiao or tangyuan. Obviously, they get the name from the festival itself. Made of sticky rice flour filled with sweet stuffing and round in shape, it symbolizes family unity, completeness and happiness. The fillings inside the dumplings or yuanxiao are either sweet or salty. Sweet fillings are made of sugar, Walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose petals, sweetened tangerine peel, bean paste, or jujube paste. A single ingredient or any combination can be used as the filling. The salty variety is filled with minced meat, vegetables or a mixture. The way to make yuanxiao also varied between northern and southern China. The usual method followed in southern provinces is to shape the dough of rice flour into balls, make a hole, insert the filling, then close the hole and smooth out the dumpling by rolling it between your hands. In North China, sweet or non-meat stuffing is the usual ingredient. The fillings are pressed into hardened cores, dipped lightly in water and rolled in a flat basket containing dry glutinous rice flour. A layer of the flour sticks to the filling, which is then again dipped in water and rolled a second time in the rice flour. And so it goes, like rolling a snowball, until the dumpling is the desired size. 粽子Zongzi Zongzi is the festive food traditionally served during Dragon Boat Festival celebrations.During the Duanwu Festival, a glutinous rice pudding called zongzi is eaten to symbolize the rice offerings to Qu. Ingredients such as beans, lotus seeds(莲子), chestnuts(栗子), pork fat and the golden yolk of a salted duck egg are often added to the glutinous rice. The pudding is then wrapped with bamboo leaves, bound with a kind of raffia and boiled in salt water for hours.

中国美食英语对话介绍有哪些?

aExcuse me, I'd like to try some Chinese food. 打扰了,我想试试中餐。

bWe serve excellent Chinese food. Which style do you prefer? 我们提供非常美味的中餐。

你喜欢哪种类型?aI know nothing about Chinese food. Could you give me some suggestions? 我不了解中餐。

你可以给我一些建议吗?bIt's divided into 8 big cuisines such as Cantonese food, Shandong food, Sichuan food etc.中餐分为8个菜系,例如粤菜、鲁菜、川菜等等。

aIs there any difference? 有什么不同吗?bYes, Cantonese food is lighter while Shandong food is heavier and spicy. 是的,粤菜比较清淡,而鲁菜口味较重、辛辣。

aHow about Sichuan food? 川菜呢?bMost Sichuan dishes are spicy and hot. They taste differently. 大多数川菜是又辣又热。

它们尝起来不一样。

aOh, really. I like hot food. So what is your recommendation for me? 噢,是的。

我喜欢热的食物。

那么你有什么推荐呢?bI think Mapo bean curd and shredded meat in chili sauce are quite special and delicious. We have a Sichuan food dining room. May I suggest you to go there? It's on the third floor.我觉得麻婆豆腐和辣椒酱肉丝很特别很美味。

我们有一个川菜饭厅。

我建议你去那里怎么样?它在三楼。

用英语介绍中国的饮食习惯和食物种类,50个单词左右

Dear Robert,I'm glad to hear you'll come to China. You may like to try some Chinese food during your trip. There are more than hundred dishes you must try and the food in the north and south of China are very different. I highly recommend a dish called "Hot Pot" which is the most traditional Chinese food. Moreover, Chinese dumplings and Bao are very nice as well.Wish you have a nice trip.sincerelyXXX

本文来自投稿,不代表本站立场,如若转载,请注明出处。